在梅里达寻访墨西哥第一批韩国移民的历史痕迹|Echoes of Korea’s First Immigrants to Mexico in the Streets of Mérida

120年前,1905年4月,1033名韩国人从大韩帝国的济物浦港(今仁川)出发,远渡重洋抵达墨西哥尤卡坦半岛,成为剑麻种植园里的劳工。他们就是墨西哥第一批韩国移民。后来,有人参加了墨西哥革命,有人远赴危地马拉投身革命,还有一些人漂洋过海抵达古巴,成为古巴的第一批韩国移民。这段传奇故事启发了多部韩国艺术作品的诞生,如金英夏的小说《黑色花》,电影《灰叶剑麻》《时间之舞》等。在本集 Vlog 中,我走进梅里达的街头与博物馆,重访这段在中文世界鲜为人知的历史。

In April 1905, 120 years ago, 1,033 Koreans departed from Chemulpo Port (modern-day Incheon) of the Korean Empire, crossing the ocean to arrive in Mexico’s Yucatán Peninsula. They became laborers in the henequen plantations and the first Korean immigrants to Mexico. Some later joined the Mexican Revolution, others went to Guatemala, and some crossed the sea again to Cuba, becoming the first Korean immigrants there as well. This remarkable chapter of history inspired numerous Korean works of art, such as Kim Young-ha’s novel Black Flower, and the films Henequen and Dance of Time. In this vlog, I walk through the streets and museums of Mérida, retracing a history still little known in the Chinese-speaking world.

En abril de 1905, hace 120 años, 1,033 coreanos partieron del puerto de Chemulpo (actual Incheon) en el Imperio de Corea, cruzando el océano hasta llegar a la península de Yucatán, México. Se convirtieron en trabajadores de las haciendas de henequén y en los primeros inmigrantes coreanos en México. Algunos más tarde participaron en la Revolución Mexicana, otros se unieron a movimientos revolucionarios en Guatemala, y algunos más cruzaron el mar hasta Cuba, convirtiéndose también en los primeros inmigrantes coreanos en la isla. Esta historia inspiró varias obras artísticas coreanas, como la novela Flor negra de Kim Young-ha y las películas Henequén y El baile del tiempo. En este vlog, recorro las calles y museos de Mérida, para redescubrir esta historia poco conocida en el mundo de habla china.

1905년 4월, 지금으로부터 120년 전, 대한제국의 **Chemulpo 항구(현재 인천)**에서 1,033명의 조선인이 멕시코 유카탄 반도로 향해 긴 항해를 시작했습니다. 그들은 헤네켄 농장의 노동자로 일하게 되었고, 멕시코 최초의 한국 이민자들이 되었습니다. 그들 중 일부는 멕시코 혁명에 참여했고, 일부는 과테말라로 가서 혁명에 가담했으며, 또 다른 일부는 쿠바로 건너가 그곳의 최초의 한국 이민자가 되었습니다. 이 역사적인 여정은 김영하 작가의 소설 《검은 꽃》, 다큐멘터리 영화 《애니깽》(Henequen), 그리고 영화 《시간의 춤》(Dance of Time) 등 다양한 한국 예술 작품에 영감을 주었습니다. 이번 브이로그에서는 메리다의 거리와 박물관을 걸으며, 중국어권에 거의 알려지지 않은 이 이민의 역사를 되짚어 봅니다。

120年前的1905年4月,1,033名韓國人從大韓帝國的濟物浦港(今仁川)出發,遠渡重洋抵達墨西哥猶加敦半島,成為劍麻種植園的勞工,也是墨西哥第一批韓國移民。後來,有人參加墨西哥革命,有人遠赴瓜地馬拉投身革命,也有人漂洋過海到了古巴,成為古巴的第一批韓國移民。這段傳奇故事啟發了許多韓國藝術創作,例如作家金英夏的小說《黑色花》,以及電影《灰葉劍麻》、《時間之舞》等。在這集 Vlog 中,我走進梅里達的街頭與博物館,重訪這段中文世界中少有人知的歷史。

1905年4月、今から120年前、大韓帝国の済物浦港(現在の仁川)から1,033人の韓国人が出発し、はるか海を越えてメキシコ・ユカタン半島に到着しました。彼らはサイザル麻農園で働き、メキシコ初の韓国人移民となりました。その後、彼らの一部はメキシコ革命に参加し、グアテマラへ渡って革命に身を投じた者や、キューバへ移住し、キューバ初の韓国人移民となった者もいました。この壮大な歴史は、作家キム・ヨンハの小説『黒い花』や映画『ヘネケン』『時間のダンス』など、数々の韓国芸術作品に影響を与えました。このVlogでは、メリダの街や博物館を訪れながら、中国語圏ではあまり知られていないこの移民の歴史をたどります。

En avril 1905, il y a 120 ans, 1 033 Coréens ont quitté le port de Chemulpo (aujourd’hui Incheon) dans l’Empire coréen, pour traverser l’océan jusqu’à la péninsule du Yucatán, au Mexique. Ils sont devenus ouvriers dans les plantations de sisal et les premiers immigrants coréens au Mexique. Certains ont ensuite participé à la révolution mexicaine, d’autres se sont rendus au Guatemala, et quelques-uns ont traversé la mer jusqu’à Cuba, devenant les premiers Coréens immigrés sur l’île. Cette histoire méconnue a inspiré plusieurs œuvres coréennes, comme le roman Fleur noire de Kim Young-ha, ainsi que les films Le henequen et La danse du temps. Dans ce vlog, je parcours les rues et les musées de Mérida pour revisiter ce pan oublié de l’histoire.

📌 视频时间轴 | Video Chapters:
00:00 故事的起源| The Beginning of the Story
02:02 圣地亚哥公园| Parque de Santiago
03:00 济物浦角| The Chemulpo Corner
06:15 韩国移民博物馆| Museo Conmemorativo de la Inmigración Coreana
10:25 梅里达城市博物馆 | Museo de la Ciudad de Mérida
12:35 韩国移民纪念碑| Korean migration to Mexico centennial monument

👉 𝗕𝘂𝘆 𝘂𝘀 𝗮 𝗰𝗼𝗳𝗳𝗲𝗲! 给我们买杯咖啡吧!☕✨❤️❤️❤️
https://buymeacoffee.com/twocqersthinkingout

🎵 Music Used in This Video:
🎶 Asher Fulero – Final Soliloquy (From YouTube Audio Library)
🎶 VYEN – Aukland (From YouTube Audio Library)
🎶 JVNA – Lullaby (From YouTube Audio Library)
🎶 Underbelly & Ty Mayer – On Foot (From YouTube Audio Library)
🎶 Chris Haugen – Starlight on the Water (From YouTube Audio Library)
🎶 Chris Haugen – Dusty Road Magic (From YouTube Audio Library)
🎶 Nathan Moore – Checkmate (From YouTube Audio Library)
🎶 Aakash Gandhi – Invisible Beauty (From YouTube Audio Library)
🎶 Casa Rosa – Mas Cafe (From YouTube Audio Library)

视频中金英夏小说《黑色花》的中文部分引用自
盧鴻金先生的译本(漫游者文化出版/出版日期 2020年3月4日)
https://www.books.com.tw/products/0010850430?sloc=main

#merida #korea #immigration #mexico #blackflower #incheon #kimyoungha #1905 #chemulpo #travel #history #asianimmigrants #hacienda #henequen

4 Comments

  1. Here is a great article about this piece of history: Crossing Peninsulas: Early 20th-Century Korean Flexible Nationalisms in the Yucatán Peninsula by Victoria Quintanilla 😀

  2. Recomiendo mucho un excelente libro sobre la historia de la inmigración china en Yucatán: El dragón y la ceiba. Chinos en el país de los mayas. Siglos XIX a XX.

Leave A Reply